Christian Literature in a Jewish Language
This chapter describes the emergence of the practice of Christian missionaries distributing literature in Yiddish. To many, Yiddish symbolized a unique culture that Jews had developed apart from the Christian society when they lived in Europe and in their first decades in the New World. Missionaries using Yiddish to promote Christian beliefs and agendas seemed almost unthinkable. However, evangelical missionaries and Jewish converts to Christianity created a lively Yiddish literary subculture. The chapter points to the existence of a rich and varied evangelical Yiddish literature, produced by hundreds of writers over the span of a few generations. These literary projects include a large number of tracts and pamphlets on Christian themes, such as the Messiah or the Trinity, a series of periodicals, the translation of the Scriptures into Yiddish, and biblical commentaries. Evangelical Christian Yiddish literature was in fact as rich and creative as Jewish forms of Yiddish literature.
NYU Press Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.